台湾腔为什么这么娘?

老沈
2016-08-15 11:08:51

  并没有冒犯台湾国语的意思,只是对这个台湾腔的形成非常好奇,想问下大家是什么原因?

  问:台湾腔为什么这么娘?

  观点:台普,即台湾国语在早先不是这样的,八九十年代的台湾电影电视剧里面的台词和发言,还是很好的。嗲化发言是从本世纪初以《流星花园》为代表的偶像剧开始流行时,迅速发展。

  像李立群(方面角色专业户)、归亚蕾(民国婆婆专业户)、林青霞(这个不多说)、金士杰(绣春刀里的魏忠贤)、潘迎紫(一代武则天)、李天柱(甄嬛苏培盛)、卜学亮等等等等,这些老演员的普通话说的都非常好。即便不是演员的洪秀柱,说话也是掷地有声,和娘娘腔没有任何关系。

  然而很多年轻一代伴随八零后九零后成长的那些台湾艺人的普通话,则是常备冠以“娘娘腔”。

  很多人都将其原因归责于南北方口音差异,常以苏沪浙地区语言和闽南语语言发音偏柔为依据。不过我觉得这只是其中的一部分客观原因,并不是其主要原因。理由依据就是同为闽南语系的福建人普通话的确偏软,但是并没有出现“娘娘腔”的情况。

  以下我着重说一下我认为的造成这一现象的,最主要的主观原因:

  两蒋时期,外省人多居住于眷村和北部台北城市群,和本土的闽南语族的割裂比较严重。国语主要集中于外省人中,所以这个时期成长的人,都能说比较好的国语。

  而从美丽岛事件开始,到后来的李扁台独去中国化,主要依赖的就是本土族群。两个族群在矛盾中不断融合,打破了原来的文化壁垒,两者语言也开始互相影响。但是这时期的语言也只是和福建方言差不多。

  然而随着去中国化和亲日,日本文化大量进入台湾,影响了八零后的一代年轻人。日漫和日剧里面的日式嗲发音,也就渐渐成为了年轻人的时髦潮流。明显特征就是尾音语气词是重音且带有强烈的情绪,这在传统的普通话口语中是不常见的。

  举个例子:

  普通话:你这人怎么这样?

  台普:你这个人怎么这样子啦?(啊?)

  xxxx的啦,xxxxx的啊,还有台湾新闻播报常见的语句结尾词加重音(例:台湾xxxx新闻记者,xxxx台综合报道。其中“报道”有明显的重音现象),这种是阿尔泰语系中日语、韩语的特征,而在汉藏语系的汉语中很少出现(台湾文化在大陆流行前,大陆普通话是没有这种情况的)。

  而像连读现象:这样--酱,喜欢--宣,不要--表,这其实是一种个人发言缺陷。

  连读在汉语中原本是作为句读出现的,这里说的连读,其实是吞字,是人在紧张或交集状态下的一种发声反应。比如人在说谎时,就很容易发生吞字现象。

  这一现象的起源,就是台湾偶像剧。世纪初流星花园开始的时候,拍偶像剧的几乎没有科班演员出身的,全部都是素人经过简单的培训就开机,或者是歌手玩票。这些人连基本的台词功底都没有,说台词时经常吞字,又把日语中的嗲式发音带入其中。

  然而各种追星族却将这种视为潮流,大加模仿与追捧,经过十几年的时间,造就了当今台普的娘娘腔现象。

登录 评论一下