《中国新歌声》汪晨蕊《爱情转移》堪称天籁之音 汪晨蕊为唱好粤语请朋友抠吐字

道长
2016-09-13 17:00:16

  汪晨蕊最后的演出版本是国语和粤语两首歌曲版本的叠,两个版本不一样的歌词分别讲述了两个不一样的故事,在情感上更加不好驾驭。

  为了唱好这首歌,汪晨蕊大量搜索了这两个版本歌曲的解析,研究歌曲的创作背景,琢磨词曲作者的创作心境。汪晨蕊还将这首歌的伴奏作为自己每天日常生活的背景音乐,从早到晚一遍一遍地在自己耳边回放,“让歌曲真正融入自己。”

  歌曲的粤语部分是汪晨蕊让不少听众觉得惊艳的地方。不少网友在听到粤语部分才真正被汪晨蕊的歌声迷住。这一部分汪晨蕊也下了不少功夫。“因为我不是地道的广东人,也很怕自己的粤语不太准。”

  汪晨蕊请了不少朋友为自己校正粤语发音,一点一点地抠吐字,直到得到朋友的肯定。这样死抠字眼也给汪晨蕊带来意外的收获,她笑着表示:“原来唱国语歌语言太熟悉了,我就很少在歌词上花太大精力。这次这样钻研发音的同时也钻研了歌词的意义,才发现自己以前唱歌是多么不尊重歌词。”

  汪峰在导师对战的时候曾对汪晨蕊的音准大加赞赏,认为他们“已经是用最挑剔的耳朵来听汪晨蕊有没有一个音是不准的,但是没有”。这对声音极其强大的掌控力得益于汪晨蕊几年来在阿卡贝拉人声乐团当主唱的经验。
登录 评论一下