东京食尸鬼第二季ed歌词
东京食尸鬼第二季ed歌词如下: [ti:季節は次々死んでいく] [ar:amazarashi] [al:季節は次々死んでいく] [00:01.36]季節は次々死んでいく『tv动画「东京食尸鬼√a」ed主题曲』 [00:05.35]作詞:秋田ひろむ [00:07.33]作曲:秋田ひろむ [00:09.34]編曲:yoshiaki dewa、amazarashi [00:12.32]演唱:amazarashi [00:14.08] [00:21.38]季節は次々死んでいく 絶命の声が風になる【季节一个接着一个逐渐逝去 已经死去的声音成为尘风】 [00:31.95]色めく街の 酔えない男 月を見上げるのはここじゃ無粋【跃动的街道 未醉的男子 如果在此仰望明月就显得太不解风情】 [00:41.48] [00:42.58]泥に足もつれる生活に 雨はアルコールの味がした【在脚上沾满泥泞的生活中 雨中充满了酒精的味道】 [00:53.19]アパシーな目で 彷徨う街で 挙動不審のイノセント 駅前にて【带着冷淡的眼神 在彷徨失措的街道中 行动可疑的无辜之人 站在车站前】 [01:02.94] [01:03.95]僕が僕と呼ぶには不確かな 半透明な影が生きてる風だ【我如果唤作我可能有些不确切 半透明的影子是流动的风】 [01:14.43]雨に歌えば 雲は割れるか 賑やかな夏の干涸びた命だ【如果对着雨天高歌云会散开吗 繁华的夏日中干涸的生命】 [01:24.69] [01:25.11]拝啓 忌まわしき過去に告ぐ 絶縁の詩【敬启 向着禁忌的过去宣告 绝缘之诗】 [01:34.34]最低な日々の 最悪な夢の 残骸を捨てては行けず ここで息絶えようと【最烂的每天 最糟糕的梦 不舍弃这些残骇将无法前行 并会就在此地气绝身亡】 [01:46.20]後世 花は咲き君に伝う 変遷の詩【后世啊 我想向着青春繁华的你传递 这变迁之诗】 [01:55.44]苦悩にまみれて 嘆き悲しみ それでも途絶えぬ歌に 陽は射さずとも【被苦恼所弥漫 哀叹悲伤 就算这样也绝不能中断歌声 即使无法照射到太阳】 [02:09.03] [02:18.07]明日は次々死んでいく 急いても追いつけず過去になる【明天意天接着一天的逝去 即使慌张忙乱地追逐他还是成为过去】 [02:28.48]生き急げ僕ら 灯る火はせつな 生きる意味などは後からつく【急着想活下去的我们 点着的火是那么的稍纵即逝 活着的意义只能之后再想】 [02:38.43] [02:39.37]君が君でいるには不確かな 不安定な自我が 君を嫌おうと【你是否能保持现在的你 这是不能确定的这样不安定的自我 你说你讨厌】 [02:49.96]せめて歌えば 闇は晴れるか 根腐れた夢に預かった命だ【至少只要高声歌唱黑暗就会重现光明吧 那是已经腐朽的梦所寄放的生命】 [03:00.30] [03:00.67]拝啓 忌まわしき過去に告ぐ 絶縁の詩【敬启 向着禁忌的过去宣告 绝缘之诗】 [03:09.82]最低な日々の 最悪な夢の 残骸を捨てては行けず ここで息絶えようと【最烂的每天 最糟糕的梦 不舍弃这些残骇将无法前行 并会就在此地气绝身亡】 [03:21.84]後世 花は咲き君に伝う 変遷の詩【后世啊 我想向着青春繁华的你传递 这变迁之诗】 [03:30.97]苦悩にまみれて 嘆き悲しみ それでも途絶えぬ歌に 陽は射さずとも【被苦恼所弥漫 哀叹悲伤 就算这样也绝不中断歌声 即使太阳无法照射到】 [03:44.83] [03:53.75]疲れた顔に足を引きずって 照り返す夕日に顔をしかめて【带着疲惫的脸以及沉重的步伐 对着照射大地的夕阳皱起眉头】 [04:04.16]行こうか 戻ろうか 悩みはするけど しばらくすれば 歩き出す背中【走吧 回去吧 虽然会有许多烦恼但用一点时间去感受 那走向前方的背影】 [04:14.84]そうだ行かねばならぬ 何はなくとも生きて行くのだ【是啊现在必须向前行了 不管失去什么都必须要活着迈向明天】 [04:24.08]僕らは どうせ拾った命だ ここに置いてくよ なけなしの【反正我们的生命 是捡回来的 将那仅仅一点点的执着放下吧】 [04:35.76] [04:38.77]拝啓 今は亡き過去を想う 望郷の詩【敬启 现在正在想念逝去的过去 望乡之诗】 [04:47.96]最低な日々が 最悪な夢が 始まりだったと思えば 随分遠くだ【最烂的每天 跟最糟糕的梦 觉得好像才刚开始 但已经成为了很遥远的过去】 [04:59.98]どうせ花は散り 輪廻の輪に還る命【反正花一定会凋零 轮回之轮会归还生命】 [05:09.14]苦悩にまみれて 嘆き悲しみ それでも途絶えぬ歌に 陽は射さずとも【被苦恼所弥漫 哀叹悲伤 就算这样也绝不中断歌声 即使太阳无法照射到】 [05:24.19] [05:31.69]季節は次々生き返る【季节一个接着一个逐渐回归生气】 |