FPX获胜后现场出重大事故,“翻译故意给LPL搞事,被欧洲玩家狂喷不止”,你怎么看?

https://www.wukong.com/answer/6755022485202141447/

2条回答

这个翻译所翻译的最后一句话可以说是非常的糟糕了,同时还引起了非常多欧洲主场的观众对于FPX整个队伍的恶评,虽然在赛后翻译道歉了,但是却已经于事无补了:

小天赛后骚话被“误”翻译

在半决赛的舞台之上FPX赢下了IG也是顺利的拿到了决赛的名额,小天也是在这场比赛结束之后接受了欧洲主舞台的采访。可是最后一句骚话却被翻译错误了,小天的原话是“让欧洲观众欢呼fpx”但是翻译却翻译成了“让欧洲全场沉默”这个问题就有些大了。

在赛后翻译小哥克莱门也是在推特上表达了自己的歉意,表示最后那句话翻译的有些问题,自己也没有很听清楚翻译的也不是很准确,感觉听起来像是在挑衅,对这个事情表示抱歉。

翻译小哥翻译出了小天的心里话

作为一个非常喜欢说骚话的暴躁老哥,小天也是在各种场合都是骚话不断,就像之前在队内语音的时候就曾说过“欧洲人好像不太懂,在图书馆应该干什么”所以最后那句话要让欧洲沉默,似乎一不小心说出了小天的心里话。

登录 后发表回答